L’accessibilité pour les créateurs de contenu

TELUS a à cœur de fournir du contenu accessible. Ainsi, les clients, les membres de l’équipe et le grand public, peu importe leurs capacités ou leur environnement, peuvent facilement utiliser un produit ou un service. L’accessibilité est une exigence juridique énoncée par la Loi sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario (LAPHO) et du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC).

Rédaction de contenu accessible

Les créateurs de contenu sont responsables de fournir du contenu structuré de façon logique en langage simple, ainsi que du texte descriptif pour les images. Ils assurent ainsi l’accessibilité pour l’ensemble de l’expérience des clients et des membres de l’équipe.

En savoir plus sur les outils et obtenir des conseils pour vous aider à produire du contenu:


Contenu structuré

Un contenu structuré de façon logique offre aux clients de TELUS une expérience claire et uniforme. Les technologies d’assistance et les lecteurs d’écran suivent le défilement naturel d’une page web. Les pages doivent être présentées de façon à être compréhensibles pour tous les lecteurs et les applications qui y accèdent.

Lorsque vous structurez le contenu :

  • Placez les renseignements les plus importants en premier

  • Créez une hiérarchie de contenu avec des en-têtes, des sections et des listes à puces

  • Pour des raisons de structure, ne sautez pas de niveaux d’en-tête  

    • Le titre de la page est au niveau H1 et décrit le sujet principal de la page

    • La section de niveau supérieur est H2

    • Les sections suivantes sont H3, et ainsi de suite (les sites dépassent rarement H4, et jamais H6)

  • Assurez-vous que les blocs de contenu sont concis et contiennent tous les renseignements pertinents

  • Collaborez avec votre concepteur pour clarifier la structure du contenu

Correct. En-tête 1, En-tête 2, En-tête 3.
Structured Content Incorrect

Langage simple

Tous les utilisateurs profitent d’une formulation simple et d’un langage clair. Lorsqu’ils lisent les documents de TELUS, les utilisateurs doivent pouvoir trouver ce dont ils ont besoin, comprendre où ils se situent et savoir comment effectuer une transaction.

 Voici quelques stratégies pour que votre contenu soit facile à comprendre.

  • Formulez des phrases courtes

  • Évitez le jargon et le langage familier

  • Expliquez les acronymes et les abréviations à la première mention

  • Évitez de fournir des instructions directionnelles, comme « consultez l’image à gauche »

Correct. Image d’un téléphone à côté d’un texte : Vous avez oublié quelque chose?
Incorrect. Image d’un téléphone à côté d’un texte : Vous avez oublié le Samsung extrême doté d’un appareil photo à ouverture ajustable?

Messages d’erreur

Formulez les messages d’erreur dans un langage simple. Évitez le jargon et les codes d’erreur. Programmez le site pour que le focus soit placé sur le message d’erreur. Affichez les messages d’erreur près du contenu afin qu’ils soient plus faciles à trouver, en contexte.

Correct. Le message d’erreur présente de l’information sur les causes de l’erreur dans le formulaire.
Error messages dont FR

Descripteurs

Il est important d’utiliser des descripteurs clairs pour rendre l’expérience d’utilisation plus accessible. De bons descripteurs indiquent la raison d’être du bouton ou du champ. Formés d’un à deux mots, ces courts descripteurs servent à orienter les utilisateurs vers la prochaine étape de leur expérience sur un site web.

Correct. Le texte des champs « Courriel » et « Numéro de téléphone » indique la manière d’entrer l’information requise.
Descriptive Labels dont FR

Appels à l’action

Le texte d’un bouton d’appel à l’action doit toujours indiquer la prochaine action. Évitez des expressions comme « Allons-y! » et utilisez plutôt du texte descriptif comme « Lancer la configuration ».

Les boutons d’appel à l’action doivent :

  • Comporter moins de cinq mots

  • Commencer par un verbe d’action fort et unique

  • Indiquer clairement la valeur que l’utilisateur obtient en cliquant

  • Être bien en évidence sur la page

  • Ne pas se perdre parmi d’autres boutons d’appel à l’action sur la page

Correct. Bouton violet foncé avec un texte blanc : Acheter HUAWEI P30 Pro
Incorrect. Bouton violet foncé avec un texte blanc : Apprendre encore plus

Texte descriptif des images

Le texte descriptif des images explique le contenu et la raison d’être des images sur la page. Ainsi, l’expérience est plus claire pour les personnes qui utilisent un lecteur d’écran. Lorsqu’une image ne peut pas être chargée ou qu’un utilisateur choisit de ne pas afficher les images, c’est le texte descriptif qui apparaît. Le texte descriptif permet aussi aux moteurs de recherche de mieux comprendre le contenu d’une page.

Lorsque vous rédigez le descriptif :

  • Donnez des renseignements descriptifs et utiles

  • Formulez du texte court (pas plus de 125 caractères)

  • Gardez l’utilisateur à l’esprit

  • Utilisez les mots-clés d’optimisation pour les moteurs de recherche de façon responsable (s’il y a lieu)

Correct. alt=« Le téléphone HUAWEI P30 Pro et ses caractéristiques décrits ci-dessous ».

alt = "Exemple de diagramme de TELUS ($$$). L’exemple indique 300 en 2018, 300 en 2019 et 300 en 2020."

Incorrect. alt=« téléphone ».

Alt = ""

Consultez les exemples ci-dessous pour déterminer si les images sont descriptives ou décoratives :






Sous-titrage codé

Le sous-titrage codé consiste à afficher du texte sur les vidéos pour fournir le contenu audible dans un format visuel. Les sous-titres codés décrivent la portion audio d’un programme, y compris les éléments audibles autres que la parole, sous forme de texte. 

Le sous-titrage codé doit être disponible pour toutes les vidéos sur le site, même si celles-ci ne comportent aucun son. Par exemple, une vidéo sans contenu parlé pourrait être accompagnée de musique suscitant une émotion. Celle-ci peut être décrite comme [musique rythmée] ou [musique triste]. Si la vidéo ne contient aucun son, le sous-titrage codé doit indiquer [aucun son].

Il convient de souligner que les sous-titres codés sont différents des sous-titres ordinaires. Les sous-titres visent un public qui est en mesure d’entendre le son de la vidéo, mais qui a aussi besoin des dialogues sous forme de texte. Les sous-titres codés visent un public qui ne peut pas entendre le son de la vidéo et qui a besoin d’une description de tous les éléments audibles.

Correct. Vidéo incluant des sous-titres codés.
Incorrect. Vidéo sans sous-titres codés